https://www.clickmagick.com/share/1485142037427

Tag Archives:

శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య స్తోత్రమ్ (Sri Murugan Stotram) II ఆదిత్యవిష్ణు (Āditya viṣṇu)

స్తోత్రము వినుటకు, ► గుర్తు ఉన్న బొమ్మ మీద క్లిక్ చేయగలరు (Please click here to listen the Stotram):

video
play-sharp-fill

స్తోత్రము (MP3) కావలసిన వారు ఈ దిగువ లింకు మీద క్లిక్ చేసి డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు (Please click here to download the Stotram): శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య స్తోత్రమ్ (Sri Murugan Stotram) II ఆదిత్యవిష్ణు (Āditya viṣṇu)

ఆదిత్యవిష్ణువిఘ్నేశరుద్రబ్రహ్మమరుద్గణాః,
లోకపాలా స్సర్వదేవా శ్చరాచర మిదం జగత్.

Āditya viṣṇu vighnēśa rudra brahma marudgaṇāḥ,
lōkapālā s’sarvadēvā ścarācara midaṁ jagat.      || 1 ||

సర్వం త్వమేవ బ్రహ్మైవ అజమక్షరమద్వయమ్,
అప్రమేయం మహాశాంత మచలం నిర్వికారకమ్.

Sarvaṁ tvamēva brahmaiva ajamakṣaramadvayam,
apramēyaṁ mahāśānta machalaṁ nirvikārakam.      || 2 ||

నిరాలంబం నిరాభాసం సత్తామాత్రమగోచరమ్,
ఏవం త్వాం మేధయా బుద్ధ్యా సదా పశ్యంతి సూరయః.

Nirālambaṁ nirābhāsaṁ sattāmātramagōcharam,
ēvaṁ tvāṁ mēdhayā bud’dhyā sadā paśyanti sūrayaḥ.   || ౩ ||

ఏవమజ్ఞానగాఢాంధతమోపహతచేతసః,
నపశ్యంతి తథా మూఢాః సదా దుర్గతిహేతవే.

Ēvamajñānagāḍhāndhatamōpahatachētasaḥ,
napaśyanti tathā mūḍhāḥ sadā durgatihētavē.    || 4 ||

విష్ణ్వాదీని స్వరూపాణి లీలాలోకవిడంబనమ్,
కర్తుముద్యమ్య రూపాణి వివిధాని భవంతి చ.

Viṣṇvādīni svarūpāṇi līlālōkaviḍambanam,
kartumudyamya rūpāṇi vividhāni bhavanti cha.    || 5 ||

తత్తదుక్తాః కథా స్సమ్యక్ నిత్యసద్గతిప్రాప్తయే,
భక్త్యా శ్రుత్వా పఠిత్వా చ దృష్ట్యా సంపూజ్య శ్రద్ధయా.

Tattaduktāḥ kathā s’samyak nityasadgatiprāptayē,
bhaktyā śrutvā paṭhitvā cha dr̥ṣṭyā sampūjya śrad’dhayā.    || 6 ||

సర్వాన్కామానవాప్నోతి భవదారాధనాత్ఖలు,
మమ పూజా మనుగ్రాహ్య సుప్రసీద భవానఘ.

Sarvānkāmānavāpnōti bhavadārādhanātkhalu,
mama pūjā manugrāhya suprasīda bhavānagha.      || 7 ||

చపలం మన్మథవశమమర్యాదమసూయకమ్,
వంచకం దుఃఖజనకం పాపిష్ఠం పాహి మాం ప్రభో.

Chapalaṁ manmathavaśamamaryādamasūyakam,
van̄cakaṁ duḥkhajanakaṁ pāpiṣṭhaṁ pāhi māṁ prabhō.   || 8 ||

సుబ్రహ్మణ్యస్తోత్ర మిదం యే పఠంతి ద్విజోత్తమాః,
తే సర్వే ముక్తి మాయాంతి సుబ్రహ్మణ్య ప్రసాదతః.

Subrahmaṇyastōtra midaṁ yē paṭhanti dvijōttamāḥ,
tē sarvē mukti māyānti subrahmaṇya prasādataḥ.     || 9 ||

****** -: ఎలా డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు? (How to Download the MP3?) ******

మొబైల్ ద్వారా (Using Mobile):
Click on “More actions” (Top right corner “:” symbol) -> click on “Download”

లాప్టాప్ ద్వారా (Using Laptop):
Click on “Download” symbol.

****** సర్వం శ్రీవల్లీదేవసేనాసమేత శ్రీసుబ్రహ్మణ్యేశ్వరార్పణమస్తు ******
****** Sarvaṁ śrīvallīdēvasēnāsamēta śrīsubrahmaṇyēśvarārpaṇamastu ******

శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య పంచరత్నం (Sri Subrahmanya Pancharatnam)

[This stotra is about the Lord Subrahamanya who has a temple at Kukke Subrahamanya, which is in the banks of the river Kumaradhara which is about 100 km from Mangalore in Karnataka. Adhi Sankara Bhagawat Pada is known to have camped in this temple for a few days.]

స్తోత్రము వినుటకు, ► గుర్తు ఉన్న బొమ్మ మీద క్లిక్ చేయగలరు(Please click here to listen the Stotram):

video
play-sharp-fill

[/audio]

స్తోత్రము (MP3) కావలసిన వారు ఈ దిగువ లింకు మీద క్లిక్ చేసి డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు (Please click here to download the Stotram): శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య పంచరత్నం (Sri Subrahmanya Pancharatnam)

షడాననం చందన లేపితాంగం – మహోరసం దివ్యమయూరవాహనమ్,
రుద్రస్యసూనుం సురలోకనాథం – బ్రహ్మణ్యదేవం శరణం ప్రపద్యే.

ṣaḍānanaṁ chandana lēpitāṅgaṁ – mahōrasaṁ divyamayūravāhanam,
rudrasyasūnuṁ suralōkanāthaṁ – brahmaṇyadēvaṁ śaraṇaṁ prapadyē.
    || 1 ||

ఆరు ముఖములుకలవాడు, శరీరముపై చందనమును ధరించువాడు, రసస్వరూపుడు, నెమలి వాహనముకలవాడు, శివుని తనయుడు, దేవలోకాలకు అధిపతియైన పరబ్రహ్మ స్వరూపునకు ప్రణమిల్లుతూ శరణు వేడుతున్నాను.

I seek refuge with the god, who is Brahman, Who has six faces, Who applies sandal paste, All over his body. Who is the great essence, Who rides on a peacock, Who is the son of Lord Shiva, And who is the lord of the heaven.

జాజ్వల్యమానం సురవృన్దవంద్యం – కుమారధారాతట మందిరస్థమ్,
కందర్పరూపం కమనీయగాత్రం – బ్రహ్మణ్యదేవం శరణం ప్రపద్యే.

jājvalyamānaṁ suravr̥ndavandyaṁ – kumāradhārātaṭa mandirastham,
kandarparūpaṁ kamanīyagātraṁ – brahmaṇyadēvaṁ śaraṇaṁ prapadyē.
    || 2 ||

దేదీప్యమానంగా భాసిల్లువాడు, సురులచే కొలవబడువాడు, కుమారధార నదీతీరమున ఆలయంలో వెలసినవాడు, ఆకర్షణీయమైన రూపముకలవాడు అయిన పరబ్రహ్మ స్వరూపునకు ప్రణమిల్లుతూ శరణు వేడుతున్నాను.

I seek refuge with the god, who is Brahman, Who shines all over, Who is saluted by all devas, Who has a temple, In the banks of Kumaradhara, Who has an enticing personality, And who has a very attractive body.

ద్విషడ్భుజం ద్వాదశదివ్యనేత్రం త్రయీతనుం శూలమశి౦దధానమ్,
శేషావతారం కమనీయరూపం – బ్రహ్మణ్యదేవం శరణం ప్రపద్యే.

dviṣaḍbhujaṁ dvādaśadivyanētraṁ trayītanuṁ śūlamaśindadhānam,
śēṣāvatāraṁ kamanīyarūpaṁ – brahmaṇyadēvaṁ śaraṇaṁ prapadyē.
     || ౩ ||

ఆరుజతల చేతులు కలవాడు, ద్వాదశ పవిత్ర నేత్రాలు కలవాడు, త్రినేత్రుని తనయుడు, శూలమును ఆయుధముగా ధరించువాడు, శేషుని అవతారం, చూడముచ్చటైన రూపం కల పరబ్రహ్మ స్వరూపునకు ప్రణమిల్లుతూ శరణు వేడుతున్నాను.

I seek refuge with the god, who is Brahman, Who has two sets of six hands, Who has twelve holy eyes, Who is the son of the three eyed one, Who gave him his weapon “Soola”, Who is the incarnation of Sesha, And who has a very pretty looks.

సురారిఘోరాహవ శోభమానం – సురోత్తమం శక్తిధరం కుమారమ్,
సుధార శక్త్యాయుధ శోభిహస్తం – బ్రహ్మణ్యదేవం శరణం ప్రపద్యే.

Surārighōrāhava śōbhamānaṁ – surōttamaṁ śaktidharaṁ kumāram,
sudhāra śaktyāyudha śōbhihastaṁ – brahmaṇyadēvaṁ śaraṇaṁ prapadyē.
    || 4 ||

సురారి, దేవతల శత్రువులకు భయము కలిగించే తేజస్సుకలవాడు. దేవతలలో ఉత్తముడు, పార్వతీదేవి తనయుడు, చేతిలోని శక్తితో తేజరిల్లు పరబ్రహ్మ స్వరూపునకు ప్రణమిల్లుతూ శరణు వేడుతున్నాను.

I seek refuge with the god, who is Brahman, Who appears as fearful light, To the enemies of devas, Who is the greatest among devas, Whom Shakthi holds as her on, And who shines with the Shakthi in his hand.

ఇష్టార్థసిద్ధిప్రద మీశపుత్రం – ఇష్టాన్నదం భూసురకామధేనుమ్,
గంగోద్భవం సర్వజనానుకూలం – బ్రహ్మణ్యదేవం శరణం ప్రపద్యే.
iṣṭārthasid’dhiprada mīśaputraṁ – iṣṭānnadaṁ bhūsurakāmadhēnum,
gaṅgōdbhavaṁ sarvajanānukūlaṁ – brahmaṇyadēvaṁ śaraṇaṁ prapadyē.
    || 5 ||

అడిగిన వరములిచ్చు శివుని కుమారుడు, విప్రులకు అన్ని కోరికలు తీర్చుకామధేనువు, గంగనుండి ఆవిర్భవించి అందరికీ చేయూతనిచ్చే పరబ్రహ్మ స్వరూపునకు ప్రణమిల్లుతూ శరణు వేడుతున్నాను.

I seek refuge with the god, who is Brahman, Who is the son of Lord Shiva, Who grants all that is asked for, Who grants desired food,
Who is the wish giving cow, To all the Brahmins, Who rose out of river Ganga, And who helps all people.

ఫలశ్రుతి: యః శ్లోక పంచమిదం పఠతీహ భక్త్యా – బ్రహ్మణ్యదేవ వినివేశిత మానసః సన్,
ప్రాప్నోతి భోగమఖిలం భువి యద్యదిష్టమ్ – అంతే స గచ్ఛతి ముదా గుహ సామ్యమేవ.

phalaśruti: Yaḥ ślōka pan̄chamidaṁ paṭhatīha bhaktyā – brahmaṇyadēva vinivēśita mānasaḥ san,
prāpnōti bhōgamakhilaṁ bhuvi yadyadiṣṭam – antē sa gacchhati mudā guha sāmyamēva.
   || 6 ||

ఈ ఐదు చరణములు భక్తితో పఠించువారు, తాను పరబ్రహ్మ స్వరూపం అన్న సత్యాన్ని తెలుసుకొన్నవారు తమ అవనీ సంచారంలో అన్ని సుఖములను అనుభవిస్తారు. కడకు సుబ్రహ్మణ్యస్వామి దివ్య పాదములను చేరుకొంటారు.

Those who read these five stanzas with devotion, With mind full of that God, who is Brahman himself, Would enjoy all the pleasures till they are in this earth, And at the end reach the presence of Lord Subrahamanya.

****** -: ఎలా డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు? (How to Download the MP3?) ******

మొబైల్ ద్వారా (Using Mobile):
Click on “More actions” (Top right corner “:” symbol) -> click on “Download”

లాప్టాప్ ద్వారా (Using Laptop):
Click on “Download” symbol.

****** సర్వం శ్రీవల్లీదేవసేనాసమేత శ్రీసుబ్రహ్మణ్యేశ్వరార్పణమస్తు ******
****** Sarvaṁ śrīvallīdēvasēnāsamēta śrīsubrahmaṇyēśvarārpaṇamastu ******

శ్రీ సుబ్రహ్మణ్యాష్టకమ్ (Sri Subrahmanya Ashtakam)

****** శ్రీ శంకర భగవత్పాద కృత శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య కరావలంబ స్తోత్రమ్ (Śrī śaṅkara bhagavatpāda kr̥ta śrī subrahmaṇya karāvalamba stōtram) ******

Sri Subramanya Ashtakam, also known as Swaminatha Karavalambam is an octet composed by Sri Adi Shankaracharya, praising Lord Subrahmanya. It supplicates Lord Muruga to extend a hand of support and this is expressed through the line ‘Vallisanatha Mama Dehi Karavalabam’ at the end of each stanza.

శ్రీ సుబ్రహ్మణ్యాష్టకమ్ (MP3) వినుటకు ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి (Please click here to listen the Sri Subrahmanya Ashtakam):

video
play-sharp-fill

శ్రీ సుబ్రహ్మణ్యాష్టకమ్ (MP3) కావలసిన వారు ఈ దిగువ లింకు మీద క్లిక్ చేసి డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు (Please click here to download the Stotram): శ్రీ సుబ్రహ్మణ్యాష్టకమ్ (Sri Subrahmanya Ashtakam)

హే స్వామినాథ కరుణాకర దీనబంధో – శ్రీపార్వతీశ ముఖపంకజ పద్మబంధో,
శ్రీశాదిదేవగణపూజిత పాదపద్మ – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.

hē svāminātha karuṇākara dīnabandhō – śrīpārvatīśa mukhapaṅkaja padmabandhō,
śrīśādidēvagaṇapūjita pādapadma – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam.
   || 1 ||

హే స్వామినాథ! (స్వామిమలై కొండలపై ఉన్న వాడు స్వామినాథుడు) ! కరుణాకరా! దీనబంధో! కలువ వంటి ముఖము కల పార్వతీ దేవి కుమారా! విష్ణువు మొదలగు దేవతలచే పూజించబడిన పద్మముల వంటి పాదములు కలవాడా! వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who is the chief of gods, who is merciful, Who is friend of the oppressed, Who is the son of the lotus faced lord of goddess Parvathi, And whose lotus feet is worshiped. By all gods and also by Lord of Goddess Lakshmi.

దేవాదిదేవనుత దేవగణాధినాథ – దేవేంద్రవంద్య మృదుపంకజమంజుపాద,
దేవర్షినారదమునీంద్రసుగీతకీర్తే – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.

dēvādidēvanuta dēvagaṇādhinātha – dēvēndravandya mr̥dupaṅkajaman̄jupāda,
dēvarṣināradamunīndrasugītakīrtē – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam.
   || 2 ||

దేవాది దేవుడైన శివునిచే నుతించ బడినవాడా! దేవ గణములకు అధిపతీ! దేవేన్ద్రునిచే పూజించబడిన కలువలవంటి పాదములు కలవాడా! , దేవర్షియైన నారదుడు మొదలైన మునులుచే గానము చేయబడి, నుతించబడిన కీర్తి కలవాడా! వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who is the son of God of gods, who is the chief of all gods, Whose soft lotus like feet is worshipped by Devendra, And whose fame is sung by deva sage Narada and others.

నిత్యాన్నదాన నిరతాఖిల రోగహారిన్ – భాగ్యప్రదాన పరిపూరితభక్తకామ,
శృత్యాగమ ప్రణవ వాచ్యనిజస్వరూప – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.

nityānnadāna niratākhila rōgahārin – bhāgyapradāna paripūritabhaktakāma,
śr̥tyāgama praṇava vāchyanijasvarūpa – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam. 
    || 3 ||

ప్రతిదినము అన్నమునిచ్చే వాడా! అన్ని రోగములను హరించే వాడా! భక్తులు కోరిన కోరికలన్నీ తీర్చే వాడా! వేదములలో చెప్పబడిన ప్రణవమునకు నిజరూపుడా! వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who gives food daily in charity, who cures all prevalent diseases, Who bestows luck, who fulfills all wishes of devotees, And whose real form is the pranava given in Vedas.

క్రౌంచాసురేంద్ర పరిఖండన శక్తిశూల – చాపాదిశస్త్రపరిమండితదివ్యపాణే,
శ్రీకుండలీశ ధృతతుండ శిఖీన్ద్ర వాహ – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.
Kraun̄chāsurēndra parikhaṇḍana śaktiśūla – chāpādiśastraparimaṇḍitadivyapāṇē,
śrīkuṇḍalīśa dhr̥tatuṇḍa śikhīndra vāha – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam.
    || 4 ||

క్రౌంచము, రాక్షసుల, దేవేంద్రుని గర్వమును అణచిన వాడా! శక్తి శూలము, పాశము మొదలగు శస్త్రములు శోభతో చేతులయందు కలవాడా! కుండలములు ధరించి, అందమైన మెడ కల నెమలిని అధిరోహించిన వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who is the Lord of mountains, who holds, Shakthi, Soola, bow and arrows in his holy hands, Who wears ear rings and who rides the fast moving peacock.

దేవాదిదేవ రథమండల మధ్య మేత్య – దేవేంద్ర పీఠనగరం దృఢ చాపహస్తమ్,
శూరం నిహత్య సురకోటిభిరీడ్యమాన – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.

dēvādidēva rathamaṇḍala madhya mētya – dēvēndra pīṭhanagaraṁ dr̥ḍha chāpahastam,
śūraṁ nihatya surakōṭibhirīḍyamāna – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam.
   || 5 ||

దేవాది దేవా! రథమండలము మధ్యలో యున్న వాడా! దేవేంద్రుని నగరాన్ని కాపాడిన వాడా! హస్తములతో వేగముగా బాణములు వేయగలవాడా! అసురుడైన శూరుని చంపి దేవతలచే పొగడబడిన వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who is the god o gods, Who rides the central Chariot among a group of chariots, Who prevents problems for Devendra,Who can send arrows very fast, And who by killing Soora became, The object of adulation of billions of devas.

హారాదిరత్నమణియుక్తకిరీటహార – కేయూరకుండలలసత్కవచాభిరామ,
హే వీర తారక జయామరబృందవంద్య – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.

hārādiratnamaṇiyuktakirīṭahāra – kēyūrakuṇḍalalasatkavachābhirāma,
hē vīra tāraka jayāmarabr̥ndavandya – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam.
   || 6 ||

హారములు, మణులతో పొదగబడిన కిరీటమును ధరించిన వాడా! కేయూరములు, కుండలములు, కవచము ధరించి అందముగా యున్న వాడా! వీరుడా! తారకుని జయించి దేవతల బృందముచే మ్రొక్క బడిన వాడా! వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who wears crowns and chains with diamonds and gems, Who wears armlet, ear rings and strong armour, And who is the valorous one who killed Tharaka, And was saluted by the groups of devas.

పంచాక్షరాదిమనుమ౦త్రిత గాంగతోయైః – పంచామృతైః ప్రముదితేన్ద్ర ముఖైర్మునీంద్రైః,
పట్టాభిషిక్త హరియుక్త పరాసనాథ – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.

Pan̄chākṣarādimanuma0trita gāṅgatōyaiḥ – pan̄chāmr̥taiḥ pramuditēndra mukhairmunīndraiḥ,
paṭṭābhiṣikta hariyukta parāsanātha – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam.
   || 7 ||

పంచాక్షర జపముతో, గంగా నదీ స్నానముతో, పంచామృత స్నానముతో దేవతలు, మునులు కొనియాడి కొలుచు చుండగా దేవేంద్రునిచే సేనాపతిగా అభిషిక్తుడవైన వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who was crowned as their leader by Indra, With the chanting of the holy five letters, With the bathing of the holy water of Ganga, After strengthening it further by holy chants, And who was anointed with the five holy nectars,
By very learned and holy sages.

శ్రీకార్తికేయ కరుణామృతపూర్ణదృష్ట్యా – కామాదిరోగ కలుషీకృతదుష్టచిత్తమ్,
సిక్త్వా తు మామవ కళాధర కాంతకాంత్యా – వల్లీసనాథ మమ దేహి కరావలంబమ్.

śrīkārtikēya karuṇāmr̥tapūrṇadr̥ṣṭyā – kāmādirōga kaluṣīkr̥taduṣṭachittam,
siktvā tu māmava kaḷādhara kāntakāntyā – vallīsanātha mama dēhi karāvalambam.
   || 8 ||

కరుణతో నిండిన పూర్ణమైన చూపులతో కామము, రోగము నాశనము చేసి, కలుషితమైన మనస్సును శుభ్రపరిచే ఓ కార్తికేయ! సకల కళలకు నిధీ! శివుని తేజస్సుతో వెలిగే వల్లీ నాయకా! నాకు నీ చేతి సహాయమునిమ్ము (నన్ను కాపాడుము).

Extend a hand of support, Oh Lord of Valli, Who is known as Karthikeya, who with his, Fully nectar like looks of mercy cures, Passion, diseases and mind which has made been dirty, Who is the treasure house of arts and Who shines like billions of suns.

సుబ్రహ్మణ్యాష్టక౦ పుణ్యం యే పఠ౦తి ద్విజోత్తమాః,
తే సర్వే ముక్తి మాయా౦తి సుబ్రహ్మణ్య ప్రసాదతః.

Subrahmaṇyāṣṭakam puṇyaṁ yē paṭhanti dvijōttamāḥ,
tē sarvē mukti māyānti subrahmaṇya prasādataḥ.       || 9 ||

సుబ్రహ్మణ్యాష్టక మిదం ప్రాతరుత్థాయ యః పఠేత్,
కోటిజన్మకృతం పాపం తత్‍క్షణాదేవ నశ్యతి.

Subrahmaṇyāṣṭaka midaṁ prātarut’thāya yaḥ paṭhēt,
kōṭijanmakr̥taṁ pāpaṁ tat‍kṣaṇādēva naśyati.  
    || 10 ||

****** ఇతి శ్రీ సుబ్రహ్మణ్యాష్టకమ్ (This is the end of Sri Subrahmanya Ashtakam)******

***సుబ్రహ్మణ్యాష్టకమును నిత్యమూ పఠించిన యెడల కోటి జన్మల పాపాలు, రాహుకేతు సర్పదోషము లన్నియు నశి౦పబడును.***

***కరావలంబనమంటే చేయూతని అర్ధం. ***

****** -: ఎలా డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు? (How to Download the MP3?) ******

మొబైల్ ద్వారా (Using Mobile):
Click on “More actions” (Top right corner “:” symbol) -> click on “Download”

లాప్టాప్ ద్వారా (Using Laptop):
Click on “Download” symbol.

****** సర్వం శ్రీవల్లీదేవసేనాసమేత శ్రీసుబ్రహ్మణ్యేశ్వరార్పణమస్తు ******
****** Sarvaṁ śrīvallīdēvasēnāsamēta śrīsubrahmaṇyēśvarārpaṇamastu ******

శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య మంత్రం (Sri Subrahmanya Mantram)

పఠనం (Chanting)

శరవణభవ శరవణభవ శరవణభవ పాహిమాం
శరవణభవ శరవణభవ శరవణభవ రక్షమాం ॥

Sharavanabhava Sharavanabhava Sharavanabhava Pahimam
Sharavanabhava Sharavanabhava Sharavanabhava Rakshamam ॥

“శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య మంత్రం” (MP3) కావలసిన వారు ఈ దిగువ లింకు మీద క్లిక్ చేసి డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు (Please click here to download the “Sri Subrahmanya Mantram” MP3): శ్రీ సుబ్రహ్మణ్య మంత్రం (Sri Subrahmanya Mantram)

****** -: ఎలా డౌన్లోడ్ చేసుకోవచ్చు? (How to Download the MP3?) ******

మొబైల్ ద్వారా (Using Mobile):
Click on “More actions” (Top right corner “:” symbol) -> click on “Download”

లాప్టాప్ ద్వారా (Using Laptop):
Click on “Download” symbol.

****** సర్వం శ్రీవల్లీదేవసేనాసమేత శ్రీసుబ్రహ్మణ్యేశ్వరార్పణమస్తు ******
****** Sarvaṁ śrīvallīdēvasēnāsamēta śrīsubrahmaṇyēśvarārpaṇamastu ******